La chanson "Adolf mon amour" de Gogol Premier. Și timpul trece făcându-ne cortegiu. אנחנו מגינים על הסודות שלנו פחות We protect less our mysteries وغادرتُ أنا بيتنا الحبيب آلاف المرات S'inscrire. mon amour ( seconde chanson) simon narbonne. All Rights Reserved. Elbette, fırtınalarımız oldu Ich liebe dich. E più il tempo ci fa corteo, Secretele, ni le ascundem mai puțin, Moi, je sais tous tes sortilèges, كان لابد أن تعصف به المشاكل O mein Lieb כמובן ששרדנו סופות いまではなにもかも変わってしまった Yetişkin olmadan yaşlanmak için, Ve zaman bize daha eşlik ederken C'è voluto davvero un bel talento Mi dulce mi tierno mi maravilloso amor Bestimmt muß der Korper sich erregen Od svetlosti zore do kraja dana Još te volim, znaš to, volim te, I što više vremena prolazi, Dvadeset godina ljubavi, to je ljubavna ludost הכל כבר נראה כמו כלום Bibliothèque. Merveilleux amour, Amour de Dieu pour moi ! Hiçbirşey hiçbirşeye benzemiyordu artık 大人にならずに老いるには От рассвета до конца дня Мы боимся бурного потока Ты теперь заплачешь не так быстро Napokon, napokon See more of Chanson mon Amour on Facebook Et plus le temps nous fait tourment, Eu încă te iubesc, știi, te iubesc ! وأنتِ تعلمين جيداً أني احبكِ וכל רהיט זוכר Ti amo ancora, sai, ti amo. And the more time torments us Ve her eşya hatırlar Manje prepuštamo sreći See more of Usma ღ Mon Amourღ on Facebook. Merveilleux amour, De Jésus sur la croix ! Ecouter Marc Lavoine Reviens Mon Amour ecouter la chanson Reviens Mon Amour regarder la video du chanteur Marc Lavoine gratuitemen. Oh, mon amour, Respect au papy punk ! Din zorii zilei până la asfințire, بل أودعناه للصدف البخيلة تلعب به Dalida - Histoire d'un amour Tonalité originale : G [Intro] B7(9b) Em [Verse] Em Am6 Mon histoire, c'est l'histoire d'un amour B7 Em Ma complainte, c'est la plainte de deux cœurs Em D Un roman comme tant d'autres C Qui pourrait être le vôtre B7 Gens d'ici ou bien d'ailleurs Em Am6 C'est la flamme qui enflamme sans brûler B7 Em C'est le rêve que l'on rêve sans dormir Em D … やさしく、すばらしい僕の恋人よ Por supuesto has tomado algunos amantes Bisognava far passare il tempo, En esta habitacion sin cuna 僕は征服する喜びを忘れてしまった, だが、いとしい人よ لم نحافظ على حبنا الثمين Es preciso que el cuerpo se exulte Eski fırtına patlamalarını Oprezni smo pri prelasku preko vode Chanson mon Amour. Od svetlosti zore do kraja dana 肉体には快楽が必要だった Tu știi cum pot să te încânt. In der Ruhe für Liebenden zu leben? Mon amour. E finalmente, finalmente, C'est merveilleux l’amour Ducretet-Thomson 1958 À toi mon amour Quand tu viens chez moi, mon coeur – Mon amour – Ton beau visage – Je hais les dimanches Ducretet-Thomson 1958 Mon coeur à nu Je te donnerai – Ce sacré piano – Je ne peux pas rentrer chez moi – C'est ça Ducretet-Thomson 1958 Spécial 59 De ville en ville – Plus rien ne ressemblait à rien, Suyun akışından sakınıyoruz もちろん君は何人かの愛人を作った 4:44 EXTRAIT Tes yeux. Чтобы стать старыми, не побывав взрослыми, Но моя любовь Wir mißtrauen dem Lauf des Wassers Eu cunosc vrăjile tale, Ich liebe dich noch, weißt du Ti znaš sve moje čari Tu avais perdu le goût de l'eau, Bin kere uçtum gittim وأعلم أنكِ تتذكرين كل أشيائي الجميلة Log In. لكنها لم تكن أسوأ العذابات Oh ! عصفت بنا الرياح Ma, amore mio , See more of Usma ღ Mon Amourღ on Facebook. Ничего подобного ничего Dulcea mea, tandra mea, minunata mea iubire, Bien sûr tu pris quelques amants, Von der klaren Morgendämmerung bis zum Ende des Tages Tuzaktarı tuzağa tuttun elinde beni Più niente somigliava a niente, Il fallait bien passer le temps, Iubire nebună de douăzeci de ani А я вкус победы, Но моя любовь Tu m' de pièges en pièges (GARDER), je t' de temps en temps (PERDRE). Mon amour, mon amour. Tu sabes todos mis maleficios يا حلوتي, يا فاتنتي يا حبي الجميل ואני את טעם הכיבוש, אבל אהובתי Pero siempre es la dulce guerra. Am avut nevoie de mult talent My sweet, my tender, my wonderful love Mein süßes, mein zartes, mein wunderbares Lieb. في بيتنا كل قطعة أثاث تتذكر جيداً وقد تطلبت منا النهاية شجاعة كبيرة Por supuesto lloras un poco menos temprano Ich liebe dich. Public vous met à disposition les paroles de L'hymne à l'amour ainsi que de milliers d. s secrets T'as joué à la cachette D'une dr�. I love you still, you know, I love you, And the more time goes along with us 僕たちは昔ほど隠し事をしないし Aber ist es immer ein süßer Krieg. Avurăm vijelii, desigur, Ich liebe dich noch, weißt du Du hattest deine Lust für das Wasser verloren You kept me from trap to trap でもいまでも優しい戦争は続いている, هزاران بار تو خواستی بروی (چمدانت را جمع کنی), دوست می دارمت، می دانی دوست می دارمت Tant que l'amour inond'ra mes matins - Tant que mon corps frémira sous tes mains - Peu m'importent les problèmes - Mon amour, puisque tu m'aimes Chanson Hymne A L Amour - Edith Piaf . אנחנו נזהרים מזרימת המים そして自然な成り行きを信じなくなった Signaler. De mii de ori tu-ți luași bagajul To be old without being adults, Oh, my love כמובן שאת בוכה מוקדם יותר Mi dulce mi tierno, mi maravilloso amor У нас был большой талант Musician/Band. 最悪の罠じゃないか? De l'aube claire jusqu'à la fin du jour, Aranjuez, mon amour est une chanson interprétée en 1967 par Richard Anthony. Mil veces cogiste tu maleta يا حلوتي, يا فاتنتي يا حبي الجميل هر چه بیشتر زمان همراه ماست. To nam je uzelo mnogo talenta Mais c'est toujours la tendre guerre. Dell'alba chiara fino in fine del giorno Te he perdido de vez en cuando Es preciso que el cuerpo se exulte Nichts ähnelt nichts mehr Dall'alba chiara fino alla fine del giorno, Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour, From the clear dawn until the end of the day Et plus le temps nous fait cortège, Et plus le temps nous fait tourment, Mais n'est-ce pas le pire piège Que vivre en paix pour des amants ? Les chansons d'amour sont souvent à sens unique, pleurant une mauvaise histoire ou un amour perdu. אלף פעמים נמלטתי מפנייך Que vivre en paix pour des amants ? Natürlich nahmst du ein paar Liebhaber an II / Marguerite Duras, Gallimard, impr. Din zorii zilei până la asfințire, לא היה פשוט Yetenek gerekmişti bize ובסופו של דבר 鮮やかな朝焼けから日暮れまで Moja slatka, moja nežna, predivna ljubavi Dell'alba chiara fino in fine del giorno Te he perdido de vez en cuando Y cada mueble se acuerda فقد كنا حَذِرَينْ من تدفق نهر حبنا من جديد, Natürlich hatten wir Stürme Nu pierdeai nici un moment. Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour, À suivre. !هنا... لا شيء يشبه أي شيء Te amo todavia, tu sabes que te amo, Yo se todos tus sortilegios Ben de fethetmenin, Ama aşkım 2. Tu sais tous mes envoûtements, Koja postoji u miru za dvoje ljubavnika Desde el alba clara hasta el fin del dia 2:05. Iar eu, gustul cuceririlor. 僕は今でも君を愛していると分かっているね, 僕には君の魔法が全部お見通しだ Nimic nu era ca înainte, Je me déchire un peu plus tard, Moja slatka, moja nežna, predivna ljubavi Te amo todavia, tu sabes que te amo. Create New Account. Izgubila si ukus za vodu 1. On se méfie du fil de l'eau, But is it not the worst trap وصَعِبَ علينا أن نعيش بسلام كـ حبيبين Конечно, у нас бывали бури or. Mille fois je pris mon envol. כמובן שהיו לך כמה מאהבים Я до сих пор люблю тебя, ты знаешь, я люблю тебя, И чем дольше мы затягивали этот процесс 古い嵐の発作を記憶している Cuando mis versos puse en la pared Tal vez sería porque yo que sé Mon amour, mon amour Te amo y no te encuentro Es algo muy por dentro El mundo hasta su centro Mon amour. Press alt + / to open this menu. De l'aube claire jusqu'à la fin du jour, Salvatore Adamo & Adamo Salvatore. Ты потеряла вкус к жизни Не это ли самая худшая ловушка Tu de pièges en pièges, je de temps en temps. You know all my charms Ti amo ancora, sai, ti amo. Više nas vreme muči Y mas el tiempo nos enaltece il y a 10 ans | 157 vues. Et finalement, finalement, 昔ほど偶然を当てにしなくなった חייבים להעביר את הזמן איכשהו Astillas de antiguas tormentas Certo hai preso alcuni amanti, И я срываюсь чуть позднее Ich liebe dich noch, weißt du But it is still loving war, Oh, my love... Cette chanson fut reprise notamment par Nana Mouskouri, par Amália Rodrigues et par Jean-François Maurice en 1988 E ogni mobile si ricorda, I lost you from time to time Commentaires. Но, в конце концов Jump to. Salvatore Adamo & Adamo Salvatore. Mais, mon amour, Și timpul trece chinuindu-ne. Dans : Œuvres complètes. Mais mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour, de l'aube claire jusqu'à la fin du jour, je t'aime encore, tu sais, je t'aime. Barış içinde yaşaması aşıkların Ve zaman bize daha eziyet ederken The old storms' fits كما هو حال بعض العشاق Bien sûr tu quelques amants (PRENDRE) Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol, Vivere in pace, per degli amanti? В этой комнате без колыбели помнит The body just has to exult Suyun tadını kaybetmiştin sen ( >> alkol) Benim tatlı, benim sevecen, benim harika aşkım (Pas de montage ni rien, la flemme, et pas besoin. Я до сих пор люблю тебя, ты знаешь, я люблю тебя, Я знаю все ваши заклинания Requeriamos mucho talento Me has guardado de trampa en trampa Veinte anos de amor, es un amor loco 時間は僕たちを苦しめる Tu conosci tutte le mie scaramanzie, We are wary of the waterflow Двадцать лет любви, это безумная любовь Descubre C'est merveilleux l'amour (Remastered) de Charles Aznavour en Amazon Music. 時間をつぶすものが必要だったし Time had to be spent Desto mehr quält sie uns . Twenty years of love, it's mad love Découvrez la reprise de Clara Luciani et Marc Lavoine pour la chanson Toi mon amour! وفقدتُ أنا انجذابي لها, لكني يا حبيبتي La Chanson française de l'avant guerre qui nous rappelle quelque mélodie du passé. U ovoj sobi bez kolevke 数えきれぬほど僕は飛び立った Diffidiamo della corrente, Postavljala si mi zamke لان نكون غير واعين لها, آه يا حبيبتي Requeriamos mucho talento Fil info 11h44 16/07 Selena Gomez x Trevor Daniel : découvrez le clip de «Past Life». Je t'aime encore, tu sais, je t'aime. אלף פעמים ארזת את דברייך Dar dulcele război nu sa-ncheiat. そして結局のところ Y mas el tiempo nos tormenta Ich liebe dich. Ne me quitte pas - Je t'inventerai - Des mots insensés - Que tu comprendras - Je te parlerai - De ces amants là - Qui ont vu deux fois - Leurs. Это хорошо, когда тело радуется Schließlich, schließlich Mil veces me fui volando Zamanı geçirmek gerekiyordu ואני קורע את עצמי יותר מבעבר もちろん君は昔より少し早く涙を流し Ma non sarà la peggiore trappola Yirmi aşk yılı, çılgın aşktır Mi hai protetto da ogni trappola להזקן בלי להתבגר, וככל שהזמן עוקב אחרינו Me has guardado de trampa en trampa Ich zerplatze ein bißchen später وأنتِ تعلمين جيداً أني احبكِ Facebook. Мы оставляем себе меньше шансов Und ich die für die Eroberung. Doch mein Lieb Te amo todavia tu sabes que te amo, Yo se todos tus sortilegios Ma, amore mio , Trupul trebuie să exulte. و كل عمري سأظل أحبكِ, أتذكر كل ملامحكِ الساحرة Nu ne lăsăm duși de cursul apei, Certo piangi un po'meno facilmente, Să-mbătrânim fără să devenim adulți. Regarder en plein écran. Se connecter. Свет рассвета до конца дня Но между нами всегда будет наша нежная война, Svakako, imali smo svoje oluje Pour être vieux sans être adultes. Dulcea mea, tandra mea, minunata mea iubire, Template thanks to FREEHTML5.co, Jacques Brel "La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)" lírica, La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour). seconde chanson que j'ai faite pour ma femme 'amour!!!!! И каждый предмет мебели Gizemlerimizi daha az koruyor Desigur, tu nu mai plângi așa de repede Mais mon amour, mon doux mon tendre mon merveilleux amour, de l'aube claire jusqu'à la fin du jour, je t'aime encore tu sais, je t'aime. بالأخير كان لابد للوقت أن يمضي بنا Tu m'as gardé de pièges en pièges, En fin en fin Moi, je sais tous tes sortilèges, tu sais tous mes envoûtements. mio dolce, mio tenero, mio meraviglioso amore, En fin, en fin I go off the deep end a little later 僕は昔よりゆっくりと我を忘れる Weniger überlassen wir dem Zufall でも恋人同志のように静かに生きるのは Moi, je sais tous tes sortilèges, tu sais tous mes envoûtements. My sweet, my tender, my wonderful love Я потерял тебя время от времени Još te volim, znaš to, volim te, Ja znam sve tvoje čarolije Hiljadu puta ja sam otišao envie de partager de belle musique avec vous et surtout toi mon amour. 僕は君を時折見失った Paroles de chansons d'amour. Iar eu mă supăr un pic mai greu. Ich habe dich von Zeit zu Zeit verloren Email or Phone: Password: Forgot account? Još te volim, znaš to, volim te, Por supuesto, tuvimos tormentas Mais n'est-ce pas le pire piège Eu te-am pierdut din când în când. În final, în final, We let less chance do Ты знаешь, все мои заклинания Oh iubirea mea, To je neophodno da bi dalo telu radosti And I had lost mine for seduction, But my love Suivre. Sections of this page. A thousand times, I left the nest Doch ist es nicht die schlechteste Falle, Sign Up. Traducción de 'La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)' de Jacques Brel del Francés al Bretón (Brezhoneg) Des éclats des vieilles tempêtes. Of course, we had storms A ja za koketeriju, Ali moja ljubavi, Zevkleri yaşaması gerek bedenin Bien sûr tu pleures un peu moins tôt, Tu avevi perso il gusto dell'acqua, Vremenom sam te izgubio Mille fois tu pris ton bagage, CHANSON A MON AMOUR. Тысячу раз ты собирала свои вещи Tu sabes todos mis maleficios 2011 (Bibliothèque de La Pléiade), ISBN 978-2-07-012232-5, page 72. Tausendmal nahmst du dein Gepäck Desde el alba claro hasta el final del dia Escúchalo en streaming y sin anuncios o compra CDs y MP3s ahora en Amazon.es. Vent’anni di amore, è l'amore pazzo, Proteggiamo meno i nostri misteri. In this cradleless bedroom Zaman zaman kaybettim seni Mi dispero un po’dopo, Il nous fallut bien du talent Of course, you cry a little less early When you learn your lesson Come back like a prodigal son Read the big sign at the airport Bienvenue from Hell, mon amour. Тысячу раз я прерывал свой взлет فتارة أحبكِ... وأخسركِ تارة أخرى Mille volte hai preso il tuo bagaglio, Мы не защитим наши тайны An die Anfälle der alten Stürmen Svakako, plačeš malo manje rano La musique est suffisamment explicite ;D) To live peacefully for lovers و أنا أيضاً لم أكن هتم بأشيائنا كما كنت 3:36. Traducción de 'La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)' de Jacques Brel del Francés al Español Desde el alba claro hasta el final del dia Et plus le temps nous fait cortège, Und jedes Möbel erinnert sich Aydınlık şafaktan gün sonuna kadar Ali to nije najgora zamka Ar fi, nu-i așa, să trăim liniștiți ca-ndrăgostiți. 数えきれぬほど君は家を出たし אבל זו עדיין מלחמה שקטה. Perdiste el gusto por el agua Accessibility Help. De zgomotul furtunilor. Моя милая, моя нежная, моя чудесная любовь Von der klaren Morgendämmerung bis zum Ende des Tages Dans : Œuvres complètes. У вас, конечно, было столько любовников From the clear dawn until the end of the day Tu pierduseși gustul apei, 31 likes. Dei fragori delle vecchie tempeste. ... USMAlger Mon Premier Amour. Tausendmal flog ich plötzlich ab Pour Que Tu m'Aimes Encore - Céline Dion (1995) Cette chansons d. Cette chanson fait partie de l'album Inoubliable Edith Piaf, édité pour la première fois en 2008. La chanson d'amour: Mon amour je t'aime. I svaki komad nameštaja podseća Pedir la traducción de la canción La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour) del Francés al Albanés Bisogna pure che il corpo esulti. من أول ساعات الفجر وحتى آخر اليوم احبكِ Ti amo ancora, sai, ti amo. و كل عمري سأظل أحبكِ, كل ما مر الوقت كلما ازدادت عذاباتنا Je t'ai perdue de temps en temps. Dar iubirea mea, Beşiksiz bu odada فقدتِ أنتِ حبكِ للأشياء هنا I love you still, you know, I love you, I, I know all your spells Hiroshima mon amour : scénario et dialogues (© 1960). לאהוב במשך עשרים שנה זה לאהוב בשיגעון Nos ocultamos menos nuestros misterios Zwanzig Jahre von Liebe – es ist eine verrückte Liebe Nothing looked like anything Son olarak, son olarak Du kennst alle meine Zaubersprüche Moja slatka, moja nežna, predivna ljubavi Certo, c’è stato qualche temporale, Habia que pasar el tiempo غرفتنا الخالية عصفت بها بعض من تلك الرياح القديمة Et moi celui de la conquête. הוא מענה אותנו יותר ויותר Je mehr die Zeit uns anhäuft, Mon amour, mon amour et explore 0 vidéos réalisées par des créateurs nouveaux et populaires. Io conosco tutti i tuoi sortilegi, את התפרצויתם של סופות ישנות Bien sûr tu quelques amants: il bien passer le temps, il faut bien que le corps exulte. Manje sakrivamo svoje tajne Bin kere topladın bavulunu 20年の愛、それは狂気に似ている seconde chanson que j'ai faite pour ma femme 'amour!!!!! Weniger schützen wir unsere Geheimnisse En kötü tuzak değil mi ama You had lost your liking for water איבדתי אותך מדי פעם Nous protégeons moins nos mystères. Mille volte ho preso il volo 30 likes. In questa stanza senza culla, Pustiću suze kasnije חייבים לתת לגוף להתענג את מכירה את כל קסמיי It took us much talent 君は水のおいしさを忘れてしまったし من أول ساعات الفجر وحتى آخر اليوم احبكِ Моя милая, моя нежная, моя чудесная любовь E io quello della conquista. Nouvelle chanson de l'usma # Youcef. mio dolce, mio tenero, mio meraviglioso amore, 2002 Extrait MORCEAU DURÉE Sacrée toi. Bien sûr, nous eûmes des orages, Ti ho persa ogni tanto. ゆりかごのないこの部屋のどの家具も הצלת אותי ממלכודת אחר מלכודת למאהבים לחיות בשלום? În odaia fără leagăn, ומשאירים פחות מקום למזל Ama daima sevecen bir savaş bu, © Lyrics-ON. Dejamos menos al azar Ты берегла меня от ловушки к ловушке Si lo deseas me voy hacia atrás En las mentiras no me perderás Mon amour, mon amour Te amo y nunca llego Es algo como el fuego La llama para un ciego Mon amour. もちろん、いくつもの雷雨があった My sweet, my tender, my wonderful love Ce duo est un beau revirement : certes, c'est aussi sucré qu'une grosse praline, mais c'est quand même une belle ode à un amour mutuel. Hiljadu puta uzimaš svoje kofere Ben az daha sonra yırtılıyorum I love you still, you know, I love you, عشرون عاماً من الحب M-ai păstrat prin multe capcane, Mein süßes, mein zartes, mein wunderbares Lieb Lasciamo meno fare il fato, Et chaque meuble se souvient, mio dolce, mio tenero, mio meraviglioso amore, Georges-Marie SoucramanienLes plus beaux slows de l'île de la Réunion, vol. Von der klaren Morgendämmerung bis zum Ende des Tages Ma, amore mio , Traducción de 'La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)' de Jacques Brel del Francés al Inglés (Versión #4) Sen tüm sihirlerimi biliyorsun И тем дольше мы мучились Recherche. Učinilo da budemo stari, ali ne i odrasli, Oh, moja ljubavi, Mein süßes, mein zartes, mein wunderbares Lieb Para ser viejos sin ser adultos, Oh mi amor Eu încă te iubesc, știi, te iubesc ! Natürlich weinst du ein bißchen früher Dar cea mai mare capcană Na delove starih oluja Nada se parecia a nada Naravno, imala si nekoliko ljubavnika Vaste autant que les océans, Profond plus que les mers, Haut, plus haut que l'azur des cieux Est son amour. בבית הזה שאין בו מיטת ילדים אבל אין זו המלקודת הנוראית ביותר il y a 10 ans | 157 vues. Habia que pasar el tiempo Pedir la traducción de la canción La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour) del Francés al Búlgaro Hala seviyorum seni biliyorsun, seni seviyorum, Ben, tüm büyülerini biliyorum Desconfiamos en el hilo de agua Les paroles sont de Guy Bontempelli, la musique est l'arrangement de l' adagio du Concerto d'Aranjuez de Joaquín Rodrigo. Od svetlosti zore do kraja dana Traducción de 'La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)' de Jacques Brel del Francés al Chino Traducción de 'La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)' de Jacques Brel del Francés al Latín إنه جنون الحب؛ La chanson a d'ailleurs été reprise joliment par Puggy sur l'album Something You Might Like. De mii de ori eu te lăsai Bienvenue from Hell, mon amour. Tabii ki biraz daha erken ağlıyorsun Pero no es la peor trampa איבדת את טעם המים Il faut bien que le corps exulte. מבוא השחר הבהיר ועד צאת החמה In the end, in the end 君は僕を罠から罠へ閉じ込め Ništa više nije ličilo ni na šta A thousand times, you took your luggage From the clear dawn until the end of the day Por supuesto has cogido algunos amantes Dans cette chambre sans berceau, Для тех, кто живет в мире для влюбленных Y yo por las conquistas, Pero mi amor Tesadüfe daha az imkan veriyor Of course, you took a few lovers Du hast mich von einer Falle zu der andere gefangen Tu avuseși câțiva iubiți, normal. Но должно был пройти время Ich kenne alle deine Zauberkünste אהובתי המתוקה, העדינה, המדהימה On laisse moins faire le hasard, Mon Amour par Disiz L'EP Lucide toujours disponible sur iTunes : http://po.st/DisizLucideIT Le Titre (Mon Amour) J'étais en studio pour Lucide. Passengers with destination Passengers with destination Passengers with destination to Hell Please proceed to your gate, we are ready to board now la de vivir en paz por los amantes かなりの才能が必要だった, 時間が行列のように積み重なると Ipak je ovo uvek nežan rat, Oh, moja ljubavi... Vidéos à découvrir. Oh, mon amour, Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour, De l'aube claire jusqu'à la fin du jour, Je t'aime encore, tu sais, je t'aime. In diesem Zimmer ohne Wiege Meilleur extrait : You put the light in my life/You put the sparks to the flame . Elbette birkaç aşık edindin L'incompréhension parent/enfant avec plein d'amour dedans résumée en une chanson, en somme. And each piece of furniture remembers Mon amour, mon amour est une chanson populaire par Pierre Malar | Crée tes propres vidéos TikTok avec la chanson Oh ! 君は僕のすべての呪文を知っている Denn du mußtest dir die Zeit vertreiben Je t'aime encore, tu sais, je t'aime. Nu mai trăim la întâmplare, Y yo me desgarro un poco mas tarde Mi dulce mi tierno mi maravilloso amor E più il tempo ci tormenta, Și mobila își aduce aminte, آلاف المرات كنتِ تأخذين أمتعتكِ غاضبة To vreme je moralo proći Гром прошлых бурь Ma c'è sempre la dolce guerra. Para ser viejos sin ser adultos, Pero mi amor ففي أيامنا الأخيرة لم تبكِ كثيراً علينا Traducción de 'La chanson des vieux amants (Mon merveilleux amour)' de Jacques Brel del Francés al Alemán (Versión #2) Brauchen wir viele Talente, alt aber nicht erwachsen zu werden, O mein Lieb אני עדיין אוהב אותך, את יודעת, אני אוהב, אני מכיר כבר את כל כישופייך per essere vecchi senza essere adulti.